Греция на английском языке


Английский перевод – Словарь Linguee

Были разработаны и распространены педагогические материалы с целью совершенствования воспитания в духе мира и

[...] [...] ненасилия, в том числе подготовлено педагогическое пособие «Общение посредством искусства» по использованию искусства для воспитания в духе мира (это пособие имеется в электронной форме и в ближайшее время будет размещено на вебсайте ЮНЕСКО, а также переведено и издано в печатной форме странами, участвующими в этом проекте: Греция, Италия и Франция).

unesdoc.unesco.org

Teaching materials developed and disseminated to improve education for peace and nonviolence included the production of an instructive booklet on education for peace through art entitled Communiquer : Art (available electronically; to be posted shortly on the UNESCO website; and translated and printed by partner countries: Italy, Greece and France).

unesdoc.unesco.org

Другими важными рынками из стран не входящих в СНГ,

[...] являлись Италия, Египет, Румыния, Греция и Германия.

crisisgroup.org

Italy, Egypt,

[...] Romania, Greece and Germany are other important [...]

non-CIS markets.

crisisgroup.org

Из этих государств-участников девять официально или неофициально

[...]

приняли эту новую процедуру отчетности

[...] (Босния и Герцеговина, Греция, Камбоджа, Кувейт, Монако, [...]

Перу, Турция, Чешская Республика

[...]

и Эквадор), а шесть представили свои доклады в рамках этой процедуры (Босния и Герцеговина, Камбоджа, Кувейт, Монако, Турция и Эквадор).

daccess-ods.un.org

Out of these States parties, nine have formally or informally

[...]

accepted this new reporting procedure

[...] (Bosnia and Herzegovina, Cambodia, Czech Republic, Ecuador, [...]

Greece, Kuwait, Monaco, Peru

[...]

and Turkey) and six have submitted their report under this procedure (Bosnia and Herzegovina, Cambodia, Ecuador, Kuwait, Monaco and Turkey).

daccess-ods.un.org

Франция, которую

[...] поддержали Португалия, Италия, Греция, а также два государства, [...]

не являющиеся членами Комитета (Чешская

[...]

Республика и Соединенные Штаты Америки), выступающие в качестве наблюдателей, со своей стороны подчеркнули замечательную работу, которую проводит организация «Репортеры без границ», и отличное сотрудничество между этой организацией и ЮНЕСКО, что указано в документе 181 ЕХ/ONG.2, и это оправдывает рекомендацию Генерального директора.

unesdoc.unesco.org

France, supported by Portugal, Italy, Greece and two States not members [...]

of the Committee, Czech Republic and the United

[...]

States of America, attending as observers highlighted the outstanding work accomplished by RSF and the excellent cooperation existing with UNESCO, as stated in document 181 EX/ONG.2, justifying the recommendation by the Director-General.

unesdoc.unesco.org

Греция твердо уверена, что политика [...]

ЕС в области предоставления убежища и миграции должна быть изменена в соответствии с

[...]

принципом распределения совместной ответственности и обязанностей.

daccess-ods.un.org

Greece firmly believes that the [...]

EU policy on asylum and migration policy should be amended, in accordance with the principle

[...]

of responsibility and burden sharing.

daccess-ods.un.org

В течение отчетного периода ассоциация в партнерстве с ЮНЕСКО и Центром ЮНЕСКО по делам женщин и мира в балканских странах организовала следующие мероприятия: региональные учебные семинары «Социальные

[...]

преобразования и

[...] развитие стран Юго-Восточной Европы», Салоники, Греция, 2006 и 2008 годы; международный летний лагерь для творческой молодежи, Салоники, Греция, 2006 и 2008 годы; третий фестиваль «Женщины - созидатели [...]

двух морей: Средиземноморье

[...]

и Черноморье», Салоники, август-сентябрь 2006 года.

daccess-ods.un.org

During the reporting period, the organization, in partnership with UNESCO and the UNESCO Centre for Women and Peace in the Balkan Countries, organized the following activities: regional training seminars on the theme “Social transformations and development of South-East European countries”,

[...]

Thessaloniki, Greece, 2006

[...] and 2008; the International Creative Youth Summer Camp, Khalkidhiki, Greece, 2006-2008; the third festival on “Women creators of the two seas, the Mediterranean and the Black Sea”, Thessaloniki, [...]

August-September 2006.

daccess-ods.un.org

Греция дала высокую оценку Сербии [...]

за ее усилия по решению проблемы беженцев и внутренне перемещенных лиц и приветствовала

[...]

принятие закона об убежище в 2006 году.

daccess-ods.un.org

Greece commended Serbia for [...]

its efforts to deal with the issue of refugees and internally displaced persons, and welcomed

[...]

the adoption of the asylum law in 2006.

daccess-ods.un.org

С 1 марта 2008 года Беларусь, Греция и Турция не завершили [...]

осуществление своих обязательств по статье 4 в пределах предписанных

[...]

хронологических рамок по нижеизложенным причинам.

daccess-ods.un.org

Since 1 March 2008,

[...] Belarus, Greece and Turkey have not concluded implementation [...]

of their Article 4 obligations within the

[...]

prescribed time frame for the reasons outlined below.

daccess-ods.un.org

Греция приветствовала принятие [...]

Плана действий по достижению гендерного равенства в Черногории на 2008-2012 годы и рекомендовала

[...]

принять все необходимые меры для обеспечения осуществления вышеупомянутого плана действий.

daccess-ods.un.org

Greece welcomed the adoption [...]

of the Plan of Activities on Achieving of Gender Equality in Montenegro for the period 2008-2012

[...]

and recommended that all appropriate measures be taken to ensure implementation of the afore-mentioned Plan of Action.

daccess-ods.un.org

См. также Малайзия

[...] (А/С.6/60/SR.18, пункт 86) и Греция (А/С.6/60/SR.19, пункт 39) [...]

или также девятнадцатое совещание председателей

[...]

договорных органов по правам человека, шестое межкомитетское совещание договорных органов по правам человека, доклад совещания Рабочей группы по оговоркам (HRI/MC/2007/5), пункт 18 ("невозможно предположить, чтобы делающее оговорку государство оставалось стороной договора при исключении положения, которое стало неприменимым в результате его оговорки").

daccess-ods.un.org

See also Malaysia (A/C.6/60/SR.18, para. 86) and

[...]

Greece (A/C.6/60/SR.19, para. 39),

[...] as well as the report of the meeting of the working group [...]

on reservations to the 19th meeting

[...]

of chairpersons of the human rights treaty bodies and the sixth inter-committee meeting of the human rights treaty bodies (HRI/MC/2007/5, para. 18): “It cannot be envisaged that the reserving State remains a party to the treaty with the provision to which the reservation has been made not applying.

daccess-ods.un.org

На том же пленарном заседании в общем обмене взглядами приняли участие

[...]

следующие государства: Австрия, Аргентина,

[...] Бразилия, Германия, Греция, Израиль, Индия, Канада, [...]

Китай, Куба, Лаосская Народно-Демократическая

[...]

Республика, Мексика, Норвегия, Польша, Российская Федерация, Румыния, Соединенные Штаты Америки, Турция, Франция, Хорватия и Швейцария.

daccess-ods.un.org

At the same plenary meeting, the following States participated in a general exchange of views: Argentina, Austria, Brazil,

[...]

Canada, China, Croatia, Cuba, France,

[...] Germany, Greece, India, Israel, Lao People’s Democratic [...]

Republic, Mexico, Norway, Poland,

[...]

Romania, Russian Federation, Switzerland, Turkey, and United States of America.

daccess-ods.un.org

Г-н Петрохилос (Греция) указывает, что назначение [...]

пункта 4 проекта статьи 6 – предусмотреть ситуацию, в которой компетентный

[...]

орган бездействует или отказывается действовать, тогда как назначение пункта 4 проекта статьи 41 – предусмотреть ситуацию, в которой компетентный орган не был назначен или согласован либо бездействовал или отказался действовать.

daccess-ods.un.org

(Greece) pointed out that draft article [...]

6, paragraph 4, was intended to address a situation in which the appointing authority

[...]

failed or refused to act, whereas draft article 41, paragraph 4, was intended to address a situation in which the appointing authority had not been designated or agreed or had failed or refused to act.

daccess-ods.un.org

Г-н Харрис (Панама), выступая от имени первоначальных авторов проекта резолюции, заявляет, что к числу авторов также желают присоединиться

[...]

Австралия, Австрия, Бельгия,

[...] Болгария, Венгрия, Германия, Греция, Дания, Ирландия, Испания, [...]

Италия, Кипр, Латвия, Либерия,

[...]

Литва, Люксембург, Мальта, Марокко, Монако, Нидерланды, Польша, Португалия, Румыния, Словакия, Словения, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Соединенные Штаты Америки, Таиланд, Финляндия, Франция, Чешская Республика, Швеция и Эстония.

daccess-ods.un.org

(Panama), speaking on behalf of the original sponsors of the draft resolution, said that Australia,

[...]

Austria, Belgium, Bulgaria, Cyprus,

[...] the Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, [...]

Germany, Greece, Hungary, Ireland,

[...]

Italy, Latvia, Liberia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Monaco, Morocco, the Netherlands, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Thailand, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America also wished to join the list of sponsors.

daccess-ods.un.org

Множество

[...] туристов посещает Афины (Греция) для того, чтобы по-настоящему [...]

почувствовать родину Западной цивилизации - увидеть

[...]

могущественный Акрополь, геометрически совершенный храм греческих богов.

travel.airbaltic.com

To truly feel the pedigree of the birthplace of western

[...] civilization, many visit Athens, Greece just to see the mighty [...]

Acropolis, a temple to the gods of masterful geometry.

travel.airbaltic.com

В связи с решением

[...]

Европейского суда,

[...] признавшего неправомерным возвращение просителей убежища из Бельгии в Грецию по той причине, что Греция была первой из стран шенгенской зоны, куда они въехали, Финляндия решила не возвращать в Грецию тех просителей убежища, которые находятся на ее территории, и намерена [...]

сама проверить обоснованность их ходатайств.

daccess-ods.un.org

In the light of a ruling by the European Court of Human Rights against Belgium for returning asylum-seekers to Greece, which had been their point of entry into the Schengen area, Finland had decided not to return asylum-seekers present in the State party to Greece [...]

and would itself investigate their applications.

daccess-ods.un.org

Сейчас имеется четыре (4) государства-участника, для которых сохраняет значимость обязательство

[...]

уничтожить накопленные

[...] противопехотные мины: Беларусь, Греция, Турция и Украина, и с [...]

1 марта 2008 года трое из этих государств-участников

[...]

находятся в состоянии несоблюдения в отношении своего обязательства по уничтожению запасов.

daccess-ods.un.org

There are now four (4) States Parties for which the obligation to destroy

[...]

stockpiled anti-personnel mines

[...] remains relevant – Belarus, Greece, Turkey and Ukraine – [...]

with three of these States Parties

[...]

having been non-compliant with respect to their stockpile destruction obligation since 1 March 2008.

daccess-ods.un.org

Хотя обеспечение непрерывной финансовой

[...]

поддержки таким государствам с крупной

[...] задолженностью, как Греция, не терпит отлагательств, [...]

эти страны нуждаются в более основательных

[...]

долгосрочных изменениях, таких, как введение режима экономии бюджетных средств и снижение реального валютного курса.

daccess-ods.un.org

Although ensuring continuing financing for heavily indebted

[...] Governments such as Greece is the most immediate [...]

concern, the longer-run adjustments in

[...]

terms of budget retrenchment and real exchange rate depreciation that will be needed in these economies are substantial.

daccess-ods.un.org

Греция предлагает снизить дефицит [...]

бюджета с более 13 процентов ВВП в 2009 году до 3 процентов в 2012 году; ожидается, что

[...]

для корректировки реального валютного курса потребуется 20-процентное снижение цен.

daccess-ods.un.org

Greece proposes to reduce its [...]

fiscal deficit from over 13 per cent of GDP in 2009 to 3 per cent by 2012, and it is estimated

[...]

that a price deflation of 20 per cent will be required to adjust its real exchange rate.

daccess-ods.un.org

Во время своего выступления, посвященного межсессионным неофициальным контактам по нерешенным вопросам в отношении проекта всеобъемлющей конвенции о международном

[...]

терроризме, Координатор проекта

[...] конвенции г-жа Телалян (Греция) заявила о том, что [...]

ее обнадеживает тот факт, что по сравнению

[...]

с предыдущими годами увеличилось количество делегаций, стремящихся поддерживать с ней контакты в период между сессиями.

daccess-ods.un.org

In her statement on the intersessional informal contacts on the outstanding issues on the draft comprehensive convention on international terrorism, the

[...]

Coordinator of the draft convention, Ms.

[...] Telalian (Greece), reported that she was encouraged [...]

by an increase in the number of

[...]

delegations who had sought to touch base with her intersessionally in comparison to previous years.

daccess-ods.un.org

Взносы выплатили следующие 22 страны:

[...] Австрия, Бельгия, Германия, Греция, Дания, Израиль, Испания, [...]

Италия, Канада, Колумбия, Лихтенштейн,

[...]

Монако, Нидерланды, Новая Зеландия, Норвегия, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Соединенные Штаты Америки, Турция, Франция, Швеция, Швейцария и Япония, а также Международная организация франкоязычных стран и ОБСЕ.

daccess-ods.un.org

Contributions have been made by the following 22 countries:

[...]

Austria, Belgium, Canada, Colombia,

[...] Denmark, France, Germany, Greece, Israel, Italy, Japan, [...]

Liechtenstein, Monaco, Netherlands,

[...]

New Zealand, Norway, Spain, Sweden, Switzerland, Turkey, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, as well as by the Indian Ocean Commission, the International Organization of la Francophonie, INTERPOL and OSCE.

daccess-ods.un.org

В апреле 2010 года Греция представила обновленную информацию [...]

в соответствии с пунктами 1 b), 1 d) и 2 статьи 7 Конвенции,

[...]

сообщив о том, что на 31 декабря 2009 года оставалось уничтожить в общей сложности 1 566 532 противопехотные мины и что на 1 февраля 2010 года в Болгарию для целей уничтожения было передано в общей сложности 615 362 мины, в том числе 599 052 единицы в 2009 году.

daccess-ods.un.org

In April 2010, Greece provided updated information in [...]

accordance with article 7, paragraphs 1(b), 1(d) and 2 of the Convention

[...]

reporting that as of 31 December 2009 a total 1,566,532 anti-personnel mines remained to be destroyed and that as of 1 February 2010 a total of 615,362 mines had been transferred to Bulgaria for the purposes of destruction, including 599,052 that had been transferred in 2009.

daccess-ods.un.org

Г-н Цирас (Греция) говорит, что в результате [...]

турецкого военного вторжения права человека и основные свободы народа Кипра

[...]

нарушаются уже на протяжении 37 лет, и, к сожалению, эта плачевная ситуация до сих пор не была урегулирована несмотря на многочисленные резолюции Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи по данному вопросу.

daccess-ods.un.org

(Greece) said that, for 37 years, the human [...]

rights and fundamental freedoms of the people of Cyprus had been violated as

[...]

a result of the Turkish military invasion and, regrettably, that deplorable situation had yet to be addressed despite the many Security Council and General Assembly resolutions on the issue.

daccess-ods.un.org

Выступая на неофициальных консультациях 12 апреля 2011 года с

[...]

разъяснением некоторых аспектов, Координатор

[...] г-жа Мария Телалян (Греция), отметив, что переговоры [...]

по проекту конвенции идут уже более

[...]

10 лет, сказала, что за последние несколько лет достигнут значительный прогресс в ряде важных направлений, включая составление сводного текста проектов статей конвенции на последней сессии Рабочей группы Шестого комитета.

daccess-ods.un.org

On 12 April 2011, in her statement to clarify certain aspects during the informal

[...]

consultations, the Coordinator, Ms.

[...] Maria Telalian (Greece), noting that the negotiations [...]

on the draft convention had lasted

[...]

for more than 10 years, observed that good progress had been made during the past few years on certain important aspects, including the compilation of a consolidated text of the draft articles of the convention during the last session of the Working Group of the Sixth Committee.

daccess-ods.un.org

В соответствии

[...] с положениями Концепции внешней политики Российской Федерации, принятой в июле 2008 года, Франция занимает второе место в списке европейских стран, с которыми Россия стремится к «развитию взаимовыгодных двусторонних связей» (первое место в списке у Германии, далее следуют Италия, Испания, Финляндия, Греция, Нидерланды и Норвегия).

ccifr.ru

The Foreign Policy Concept adopted in July 2008 puts France in second place in the list of European countries with which Russia "seeks to establish mutually beneficial bilateral relations" (after Germany but ahead of Italy, Spain, Finland, Greece, the Netherlands and Norway, which are the only countries mentioned in this document).

ccifr.ru

В этой области внимание следует обратить на важную Милосскую декларацию, которая была принята на первой Конференции по показателям устойчивого развития горнодобывающей промышленности, состоявшейся в 2003 году в Милосе, Греция.

daccess-ods.un.org

Attention is drawn here to the important Milos Declaration on the contribution of the community of minerals professionals to sustainable development, which was adopted at the first International Conference on Sustainable Development Indicators in the Minerals Industry, held in 2003 on the island of Milos, Greece.

daccess-ods.un.org

Наша позиция ясна:

[...]

ОБСЕ должна прилагать в Грузии

[...] больше, а не меньше усилий, и Греция на посту Председателя намерена [...]

играть активную роль в этих

[...]

целях, будучи честным посредником.

daccess-ods.un.org

Our position is clear: the OSCE

[...]

should do more in Georgia, and

[...] not less, and the Greek chairmanship intends to play an active [...]

role to that end, as an honest broker.

daccess-ods.un.org

Греция далее информировала Постоянный комитет, что, несмотря на этот срыв, греческое Министерство обороны оперативно принимает меры к тому, чтобы привлечь к выполнению работ другую компанию и тем самым позволить Греции выполнить свои обязательства.

daccess-ods.un.org

Greece further informed the Standing Committee that despite this setback, the Greek Ministry of Defence was proceeding rapidly to engage another company to undertake the work and thus enable Greece to meet its obligations.

daccess-ods.un.org

Во-вторых, в Европе начался своеобразный эксперимент по поиску оптимальной политической антикризисной модели – между технократическим

[...]

правительством, не имеющим мандата

[...] избирателей (Италия, Греция), и партийным правительством, [...]

победившим на выборах (новые

[...]

правоцентристские правительства Испании и Португалии).

iep.ru

Second, Europe has embarked on an experiment of sorts designed to find an optimal anticrisis political anti-crisis model – somewhere between a technocratic

[...]

government that lacks a voters mandate

[...] (Italy, Greece) and a party government winning [...]

an election (the new centerright governments in Spain and Portugal).

iep.ru

www.linguee.ru

в Греции - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Такую же возможность имеют иммигранты (законно или незаконно проживающие в Греции).

The same possibility is also offered to immigrants (legally or illegally residing in Greece).

За последние годы в Греции значительно снизилась младенческая смертность.

The infant mortality rate has declined considerably during recent years in Greece.

Образование в Греции является бесплатным и действительно доступным для всех.

Education in Greece is free of charge and indeed accessible to all.

Быстрое развитие заочного образования и образовательных технологий в Греции делает образование доступным практически в любой части страны.

The rapid development of distance education programmes and educational technologies in Greece makes education accessible to literally every part of the country.

Второй группой испытывающих трудности с поиском работы в Греции является молодежь.

In Greece, young people are the second group which has difficulties in finding a job.

ИКА является крупнейшей страховой организацией в Греции и обеспечивает защитой более половины населения страны.

IKA is the biggest insurance organization in Greece, and protects more than half of the population in the country.

Дети в Греции становятся совершеннолетними по достижении 18-летнего возраста.

Children in Greece reach their full age at 18 years of age.

Информация об улучшении жилищных условий рома в Греции приведена в соответствующих разделах выше.

In regard to the improvement of housing conditions of Roma in Greece, see the relevant sections above.

Единственным официально признанным меньшинством в Греции является мусульманское меньшинство Западной Фракии.

The only officially recognized minority in Greece was the Muslim minority of Western Thrace.

Надежные данные, позволяющие определить число незаконных иммигрантов в Греции, отсутствуют.

There are no reliable data for determining the number of illegal immigrants in Greece.

Вместе с тем в Греции увеличилось число разводов.

However, the number of divorces has also increased in Greece.

Нарушения безопасности в Греции даже привели к человеческим жертвам.

Indeed, security violations in Greece have even led to loss of life.

Недвижимость в Греции, Лондоне и Великобритании в целом.

We sell real estate in Greece, London and Great Britain.

Рабочая группа приветствовала сообщение о значительном улучшении функционирования системы SafeTIR в Греции и Польше.

The Working Party welcomed the information that substantial improvement in the functioning of SafeTIR could be reported in Greece and Poland.

Оно не может уклониться от ответственности путем бессмысленного отрицания наличия национальных меньшинств в Греции.

It cannot shirk its responsibility with its senseless denial of the presence of national minorities in Greece.

Участие американских спортсменов на предстоящей Олимпиаде в Греции под вопросом.

Participation of the American sportsmen on forthcoming Olympiad in Greece in doubt.

Они издали и распространили информационную брошюру об институциональном статусе иммигрантов в Греции.

They produced and distributed an informational leaflet on the institutional status of immigrants in Greece.

Это первая в своем роде программа в Греции.

It is the first programme of its type in Greece.

context.reverso.net

ГРЕЦИЯ перевод с английского на русский, translation English to Russian. Англо-Русский географический словарь

ГРЕЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА Страна на юго-востоке Европы, занимающая южную оконечность Балканского полуострова и большое количество островов Эгейского, Ионического и Средиземного морей. На северо-западе граничит с Албанией, на севере - с бывшей Югославской Республикой Македония и Болгарией, на северо-востоке-с Турцией. На востоке омывается Эгейским морем, на юге - Средиземным морем, на западе - Ионическим морем. Площадь страны 131957 км2, около одной пятой территории занимают острова. Крупнейшие острова: Крит, Икария, Лемнос, Лесбос, Самос, Кефалиния, Лефкас, Родос, Корфу, Тасос, Самотракс, острова Северной Спорады, острова Киклады. Территория страны гориста и изрезана, особенно береговая линия. Как писал древнегреческий географ Страбон: "...море тянется к земле тысячами рук". Наиболее важные физико-географические регионы: центральные горы. Центральная Греция, гористый регион на западе, солнечные долины и горные хребты Фессалии, Македонии и Фракии, горный регион Пелопоннеса и острова, большинство из которых находится в Эгейском море. Центральный горный регион, в котором расположены горы Пинд, - самый малонаселенный. Высочайшая точка Греции гора Олимп (2917 м) находится в этом регионе. Центральная Греция - самый населенный регион. На юге этого региона находится Аттика, историческая область страны. Самые обширные долины Греции находятся в Македонии. Пелопоннес - гористый регион. Острова в основном гористы, однако их красота и исторические места привлекают огромное количество туристов. Население страны (по оценке на 1998 год) составляет около 10662100 человек, средняя плотность населения около 81 человека на км2. Этнические группы: греки- 98%, турки- 1%, албанцы, армяне, валахи. Язык: греческий (государственный), который подразделяется на демотике (разговорный) и катаревуса (формальный), причем государственным согласно закону 1976 года является демотике; английский, французский. Вероисповедание: греческая православная церковь - 98%, католики, протестанты, иудеи, мусульмане. Столица - Афины. Крупнейшие города: Афины (3693000 человек), Фессалоники (378000 человек), Пирей (170000 человек), Пелопоннес (155000 человек), Ираклион (117000 человек), Лариса (113000 человек). Государственное устройство- республика. Глава государства- президент Костис Стефанопулос (в должности с марта 1995 года). Глава правительства - премьер-министр Костас Симитис (в должности с января 1996 года). Денежная единица - драхма. Средняя продолжительность жизни (на 1998 год): 78 лет - мужчины, 80 лет - женщины. Уровень рождаемости (на 1000 человек) - 9,7. Уровень смертности (на 1000 человек) - 9,4. На территории современной Греции возникла одна из самых первых и значительных цивилизаций древности. В III тысячелетии до н.э. здесь уже была довольно высокоразвитая цивилизация бронзового века, которая подразделялась на несколько ветвей: критскую, пелопоннесскую, микенскую. Критская культура доминировала почти полтора тысячелетия, пока в 1500 году до н.э. первенство не перешло к микенской культуре. За полтора тысячелетия государства на территории современной Греции пережили монархию, тиранию, республику, вновь вернулись к монархии. (Однако лучше об истории Древней Греции читать в отдельной книге, потому что невозможно охватить все ее многообразие в подобном справочнике). После 146 года до н.э. Греция была под властью Рима. С VI века страна была частью Византийской империи и находилась в ее составе до XIII века. В 1204 году во время четвертого крестового похода Византийская империя распалась, а Греция была поделена на несколько графств, самым мощным из которых было Афинское. В 1460 году практически вся Греция попала под власть Оттоманской империи, а еще через 200 лет турки изгнали венецианцев из немногочисленных оставшихся торговых центров. В 1669 году к Оттоманской империи был присоединен остров Крит и до XIX века Греция находилась в составе Оттоманской империи. В 1821 году началась первая фаза войны за независимость Греции, когда греки сражались практически без чьей-либо помощи. Война закончилась в 1829 году и было провозглашено Греческое королевство. В конце XIX века Греция вела несколько войн за территории, в результате чего Турция потеряла все еще находящиеся под ее властью Македонию и Крит. В начале XX века страны Балканского полуострова вели так называемые Балканские войны, они закончились практически накануне первой мировой войны и в результате Греция увеличила свою территорию. После войны в Греции возникло сильное антимонархическое движение, и в 1924 году Греция провозглашена республикой, однако уже в 1935 году монархия была реставрирована. В 1967 году в результате военного переворота к власти в Греции пришли так называемые "черные полковники". После мощной студенческой демонстрации осенью 1973 года репрессии были ужесточены, однако в июле 1974 года хунта была отстранена от власти. В декабре того же года был организован референдум с целью повторной реставрации монархии, однако результаты были отрицательные. Новая республиканская конституция была принята в 1975 году. Греция является членом ООН, ГАТТ, МВФ, ВОЗ, МОТ, Совета Европы, НАТО, ОБСЕ, Организации экономического сотрудничества и развития, ЕС. Климат страны средиземноморский. В долинах лето жаркое и сухое, зима - дождливая. Морозы в долинах крайне редки, однако вершины гор зимой покрыты снегом. Среднегодовая температура в Афинах около 17° С. Самый холодный месяц - январь (-0,6° С), самый жаркий - июль (37° С). Растительность Греции весьма разнообразна и меняется в зависимости от высоты над уровнем моря. От прибрежных районов до высоты около 460 м располагаются оливковое дерево, апельсин, финиковая пальма, гранат, фига, хлопок, табак. От 12Q до 460 м растут вечнозеленые и лиственные леса - дуб, черная ель, орех, бук, сумах. Выше растут в основном хвойные леса и такие дикие цветы, как анемоны и цикламены. Среди представителей фауны - дикий кабан, европейский медведь, рысь, шакал, олень, лиса, серна, куница, в том числе, среди птиц - ястреб, пеликан, фазан, куропатка, соловей, аист, цапля, горлица. Туризм приносит стране большие доходы - до 3,3 миллиарда долларов в год. Наиболее популярны среди туристов Афины, Крит, Родос, Кос. Большинство музеев Греции имеет богатые коллекции античных экспонатов. Среди самых известных - национальный археологический музей, Византийский музей. Музей Акрополиса в Афинах. Старый Археологический музей в Олимпии имеет самую крупную в мире коллекцию древнегреческих геометрических и архаических экспонатов; Археологический музей в Кандии на острове Крит содержит великолепную коллекцию предметов искусства эпохи Минойской цивилизации. Национальная художественная галерея, Музей Александра Сутзо-са и Музей Бенаки в Афинах содержат экспонаты более поздних эпох. Среди других достопримечательностей - знаменитый Акрополис с многочисленными античными храмами в Афинах. В Родосе - дворец Великих магистров рыцарей ордена св. Иоанна Иерусалимского. Неподалеку - развалины античного Родоса, основанного в 408 году до н.э. В нем находилась знаменитая статуя Колосса Родосского (одно из чудес света). В Ираклионе - несколько греческих и армянских церквей. На Крите - развалины города Кноссос, где, согласно преданию, находился знаменитый Лабиринт с Минотавром. Город был основан в 1700 году до н.э. В Салониках - множество зданий византийской эпохи; базилика св. Елены и церковь св. Георгия с мозаичными иконами. Белая (Кровавая) башня. Салоники - город, где проповедовал св. апостол Павел.

slovar-vocab.com

древняя греция - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Древняя Греция подарила нам идеализированные портреты государственных деятелей, поэтов, философов.

Ancient Greece gave us idealized portraits of statesmen, poets and philosophers.

Древняя Греция, верно? - Даже ещё раньше.

Древняя Греция, верно?

Целью экспансии римлян Сицилия, отделенная от материка нешироким проливом, с ее богатыми городами и плодородными нивами, за обладание которыми боролись Древняя Греция и карфагеняне.

The purpose of expansion Romans Sicily separated from continent by a rather narrow passage, with its rich cities and fertile fields, for possession with which struggled Ancient Greece and Carthage's.

Древняя Греция (Эллада) - принятое в историографии обозначение раннеклассовых обществ на юге Балканского полуострова, островах Эгейского моря, побережье Фракии и западной береговой полосе Малой Азии в III-I тыс.

The term ancient Greece refers to the periods of Greek history in Classical Antiquity, lasting ca.

Как Древняя Греция или математика.

Древняя Греция была тем редким государством, где власть и её изменение обсуждалась и понималась - как демократия господ.

Greece was the moment... when power and its transformations were... argued and understood, the democracy of the masters of society.

Предложить пример

Другие результаты

Используется шпионами, террористами... изобрели в Древней Греции.

У каждого уголка Древней Греции есть собственная легенда.

Роль спорта в содействии миру является одним из важнейших элементов наследия Древней Греции.

The role of sport in promoting peace is one of the best legacies of ancient Greece.

Там разгорелась первая война переселенцев и местных народов Древней Греции.

The first war of immigrants and local peoples of Ancient Greece there has inflamed.

Термин первоначально начали использовать в Древней Греции Платон и Аристотель.

The term has originally started to use in Ancient Greece Plato and Aristotle.

В древней Греции вас бы за такую весть убили.

Спартанцы древней Греции тоже были гимнастами.

Самым великим героем Древней Греции был, несомненно, Скитерис.

The greatest of all the heroes in ancient Greece was, of course, Skeetacus.

Давай начнем с начала, с Древней Греции.

Это был теплый летний вечер в древней Греции...

Взаимодействие между Индией и Западом началось еще в эпоху Древней Греции.

The interaction between India and the West goes back to the time of ancient Greece.

В древней Греции перемирие провозглашал во всех городах-государствах особый глашатай.

In ancient Greece the Truce was proclaimed throughout the city States by a special herald.

В Древней Греции в Древнем Риме Германии, Франции, и Индии.

context.reverso.net


Смотрите также